Donnerstag, 29. März 2018

"Sieben Sabbate"


Tora-Christen wie MCM und andere lügen tagtäglich, dass Jesus an einem Sabbat = Samstag auferstanden ist. Ich war schon erstaunt, als ich diesen Kommentar von einem MCM-Anhänger las: "In der Luther Bibel 1545, ist der Auferstehungstag Jesu in allen Evangelien 'Einer der Sabbaten' und nicht der erste Tag der Woche."

In diesem Bericht möchte ich diese Lüge aus dem Schlangenmund aufdecken, damit das verständlich zu lesen ist, so dass die Irregeführten umkehren können.

Wichtig ist zu wissen, dass Sabbat ein Ruhetag ist, an dem nicht gearbeitet wird. Es gibt im jüdischen Kalender in jeder Woche einen Sabbat, der der siebte Tag ist, der ein Ruhetag ist, der ein arbeitsfreier Tag ist. Nebst diesem Wochen-Sabbat gibt es noch Jahres-Sabbate, das sind Jahres-Feiertage, das sind Wochenfeste, die sieben Tage dauern, das sind sieben Feiertage, das sind insgesamt sieben Sabbate, der erste wird aber "hoher Sabbat" genannt, das sind sieben Ruhetage. 

Das Passah-Fest ist so ein Jahres-Sabbat, es hat insgesamt sieben Sabbate, es ist ein Wochenfest, es beginnt am 15. Nisan. Auch heute wird das Passah-Fest (Jahres-Sabbat) sieben Tage lang gefeiert, das sind sieben Feiertage, das sind insgesamt sieben Sabbate, der erste wird aber "hoher Sabbat" genannt: "Das Pessach wird von Juden in der Woche vom 15. bis 22., in Israel bis zum 21. Nisan gefeiert. " (Quelle WIKI)  

Erste Lüge vom MCM-Anhänger: hier wird Luther 1545 verfälscht, denn so ist es nicht zu lesen: "Am Abend aber des Sabbats, welcher anbricht am Morgen des ersten Feiertags der Sabbate, kam Maria Magdalena ..." (Matthäus 28:1) 

In der Luther 1545 ist es so zu lesen: "AM abendDie Schrifft fehet den tag an / am vergangen abend vnd des selben abends ende / ist der morgen hernach. Also spricht hie S. Mattheus / Christus sey am morgen aufferstanden / der des abends ende / vnd anbruch des ersten Feiertages war. Denn sie zeleten die sechs tage nach dem hohen Osterfeste alle heilig / vnd fiengen an / am nehesten nach dem hohen Osterfeste. aber des Sabbaths / welcher anbricht am morgen des ersten Feiertages der Sabbathen / kam Maria Magdalena / vnd die ander Maria / das Grab zu besehen." (Matthäus 28:1)

Das Althochdeutsch ist nicht einfach zu verstehen, deswegen kann es leicht verdreht werden. Die Übersetzung von Luther lautet verkürzt so: Jesus ist an einem Morgen auferstanden, am ersten Feiertag, am zweiten Sabbat von sieben Sabbaten, der erste Sabbat ist immer das Passah-Fest = Jahres-Sabbat = hoher Sabbat.

Nach dem hohen Sabbat (Passahfest =Jahres-Sabbat) folgen noch sechs Sabbate, insgesamt sind es sieben Sabbate (Wochen-Fest). Welcher Wochentag das nach dem gregorianischen Kalender war, wird hier gar nicht geschrieben, denn es sind sieben Sabbate, der erste Sabbat fällt immer auf den 15. Nissan (Passafest = hoher Sabbat Jahres-Sabbat) des jüdischen Kalenders, das kann jedes Jahr ein anderer Wochentag im gregorianischen Kalender sein. Im Jahr der Auferstehung war der zweite Sabbat der erste Tag der Woche, also ein Sonntag.

Zweite Lüge vom MCM-Anhänger: hier wird Luther 1545 verfälscht, denn das ist lügen durch weglassen: "Und sie kamen zum Grab an einem Sabbater sehr früh, da die Sonne aufging." (Markus 16:2) 

In der Luther 1545 ist es so zu lesen: "VND da der Sabbath vergangen war / kaufften Maria Magdalena / vnd Maria Jacobi vnd Salome specerey / auff das sie kemen / vnd salbeten jn. Vnd sie kamen zum Grabe an einem Sabbather seer früe / da die Sonne auffgieng." (Markus 16:1-2) 

Ganz klar ist zu lesen, dass der Sabbat vergangen war. Luther bezieht sich auch im Lukas- und Johannesevangelium auf diese sieben Sabbate des Passah-Wochenfestes, deswegen wiederhole ich diese Verse nicht, sondern möchte noch die Textstelle in der Apostelgeschichte analysieren.

In der Luther 1545 ist zu lesen: "AVff einen Sabbath aber / da die Jünger zusamen kamen / das Brot zu brechen / prediget jnen Paulus / vnd wolte des andern tages ausreisen / vnd verzoch das wort bis zu mitternacht." (Apostelgeschicht 20:7)

Auch hier geht es um Althochdeutsch, das Zeitwort "auf" meint "nach" einem Sabbat. Im griechischen Text ist literalisiert zu lesen: "En de tē mia tōn sabbatōn ...". Das Wort "tōn sabbatōn" (G 4521) steht in der Mehrzahl hat zwei Bedeutungen, nämlich sieben Sabbate oder Woche. Es wird im Neuen Testament an mehreren Stellen einfach als Woche übersetzt: "Ich faste zweimal in der Woche (sabbatōn) und gebe den Zehnten von allem, was ich erwerbe." (Markus 18:12) 

Wenn sich schon die Evangelisten mit dem Tag der Kreuzigung nicht einig waren, wird es Luther nicht besser wissen. Es wird in der frühchristlichen Literatur mehrmals bezeugt, dass die Christen am ersten Tag der Woche = Sonntag den "Tag des Herrn" hielten, der Sonntag wurde zum Ruhetag = Sabbat.